Всемірный языкъ Эсперанто

Еще изъ Библіи мы знаемъ, что на всей землѣ уже существовалъ одинъ языкъ и одно нарѣчіе (Быт. 11,1), что, благодаря лишь такому языку, люди почувствовали себя настолько сильными, что даже возмечтали достичь небесъ (Быт. 11,4) и что Господь, дабы помѣшать этому, смѣшалъ языкъ ихъ такъ, чтобы одинъ не понималъ рѣчи другого (Быт. 11,7,9). Съ тѣхъ поръ прошли многіе вѣка, и вотъ на землѣ опять появился единый для всѣхъ народовъ міра языкъ, нынѣ распространившійся по-всему свѣту и насчитывающій болѣе милліона приверженцевъ. Уже въ самомъ такомъ фактѣ возрожденія на землѣ единаго языка мы должны видѣть особое къ людямъ благоволеніе Божіе, безъ какового не могло-бы, конечно, явиться въ міръ опять то, что нѣкогда Господомъ было отнято у людей. А разъ дѣйствительно проявилась уже такая милость Божія, то съ какою-же горячею признательностью, съ какою-же радостью и готовностью должны мы всѣ пойти навстрѣчу такому чудесному Божественному дару, великому дару единства языка. Предоставляя возможность каждому изъ насъ непосредственно сноситься буквально со-всѣмъ міромъ, такой языкъ, при разумномъ его использованіи, на почвѣ общности интересовъ, несомнѣнно сольетъ все человѣчество въ одну великую братскую семью и въ жизни послѣдней сыграетъ громадную просвѣтительную роль.

Языкъ этотъ — Эсперанто, созданный въ Россіи въ 1887 году д-ромъ Л. Заменгофомъ, уроженцемъ Бѣлостока. Въ настоящее время на этомъ языкѣ уже имѣется богатая оригинальная и переводная литература, музыкально-вокальныя произведенія и, почти во-всѣхъ странахъ, въ томъ числѣ и въ Россіи (Москва, Варшава, Рига, Тифлисъ) выходятъ газеты и журналы. Необыкновенно быстрому распространенію языка Эсперанто много содѣйствуетъ замѣчательная легкость его изученія, ибо вся грамматика его сводится всего лишь къ 16 коротенькимъ правиламъ и 32 приставкамъ и вставкамъ для словообразованія, а словарь представляетъ собою небольшую серію корней наиболѣе общеупотребительныхъ словъ, почерпнутыхъ изъ современныхъ живыхъ языковъ и изъ латинскаго. Въ произношеніи Эсперанто замѣчательно красивъ и гибокъ и напоминаетъ собою мелодичный итальянскiй языкъ. Эсперанто уже санкціонированъ въ роли международнаго Парижскою Академіею Наукъ, а авторъ этого языка, за свое геніальное твореніе, Французскимъ и Испанскимъ правительствами награжденъ званіями Кавалера ордена Почетнаго Легіона и Командора ордена Елизаветы Католической.

Считаю не лишнимъ теперь вкратцѣ отмѣтить положеніе языка Эсперанто среди теософовъ; такъ, въ 1906 году въ Бомбеѣ (Индія) журналъ «The Тheosophical Gleaner», анализируя яз. Эсперанто, настоятельно рекомендовалъ своимъ читателямъ его изученіе. Вслѣдъ ли симъ Эсперанто былъ принятъ теософами въ Мексикѣ. Затѣмъ, въ 1907/1908 году въ Петербургскомъ журналѣ «Теософическое Обозрѣніе» мнѣ первому выпала честь рядомъ статей познакомить русскихъ теософовъ съ этимъ удивительнымъ языкомъ. За послѣднее время объ Эсперанто писалъ «The Тheosophic Messenger», органъ американскихъ теософовъ, и въ Англіи уже сформировалась Теософическая Эсперантская Лига, имѣющая свои отдѣленія въ Парижѣ и др. городахъ Европы.

Е. В Радванъ-Рыпинскій


Назад к содержанию номера

Оцѣните статью
( Пока оценок нет )
Подѣлиться с друзьями
Журналъ "Изида"
Добавить комментарий

Отправляя данную форму вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности сайта